6 gírias em inglês das redes sociais que você deve conhecer

size_810_16_9_tela_com_aplicativos_de_redes_sociais* Escrito por Rosangela Souza, fundadora e sócia-diretora da Companhia de Idiomas e da ProfCerto

Uma ótima maneira de aprender gírias em inglês é ver filmes e séries de TV estrangeiras. Outra forma é simplesmente prestar atenção ao que se diz nas redes sociais.

Na internet, costumamos usar uma linguagem mais informal, descomprometida com certas regras gramaticais. As gírias estão por toda a parte.

Os amantes da norma culta não gostam muito desses termos, mas é importante lembrar que a língua é viva e está sempre mudando. Se sua intenção é se comunicar com todos, é sempre bom conhecer, aprender e usar essas palavras, se quiser.

Publicidade

Veja a seguir 6 gírias bastante comuns típicas do mundo digital. Elas foram retiradas de publicações no Twitter, no Instagram e no Snapchat. Já a fonte para definições é o Urban Dictionary.

1. Hella

Quer dizer “muito”, “super”, ou seja, virou um advérbio de intensidade. Você pode dizer algo como “It´s hella expensive travelling to Europe now”, ou “It´s hella hot outside today.”

2. Basic

Assim como muitas gírias em português, a palavra é conhecida – o fato novo é o seu uso com significado e contextos totalmente diferentes. Aqui, “basic” define aquela pessoa que adora tudo o que é comercial, popular, mainstream. É um termo levemente pejorativo, falado por alguém que acha que a pessoa “basic” deveria ter alguns gostos um pouco mais refinados ou diferentes da grande maioria.

3. Bae

Quando começou a ser usado, era um acrônimo (B.A.E.) que queria dizer “Before Anyone Else”, ou “Antes de Todo Mundo”. Como ser assim parece ser bom para algumas pessoas, o termo acabou significando “baby” ou “sweetie”, isto é, uma palavra para chamar alguém querido.Também é um jeito bastante informal de designar um namorado ou “ficante”, como em “Brian, my bae.”

4. To Ship

Quem nunca ouviu a palavra “shipar” por aí? Mistura de português e inglês, o verbo significa apoiar uma relação, um casal, mesmo que não se trate de uma relação real. Começou em conversas entre fãs, que formavam pares fictícios entre celebridades. Agora é usado para falar de duas pessoas que você torce para que virem um casal. Você pode dizer, por exemplo, “I totally ship Anna and Mark.”

5. Squad goals

Literalmente, significa “objetivos da galera”. A expressão se aplica quando você quer muito que seu grupo de amigos faça algo tão legal quanto o que é feito por um outro grupo. Por exemplo: o seu grupo é desorganizado e nunca chega no horário combinado. Mas você conhece uma outra turma que é super pontual. Isso seria um “squad goal” para vocês. Exemplo: “They have a group Halloween costume? Squad goals!”

6. Yas

A palavra é usada para expressar uma aprovação entusiasmada, algo como o nosso “Aêêêê!”. Provavelmente veio do “yes!”, e é empregado para comemorar conquistas. Alguns exemplos de uso são “Yas Meghan, you look amazing!”, ou então “I just completed the 3rd level in that game. Yas!”.

 

Fonte: Exame

Clube do RH

O Clube do RH surgiu das necessidades e desejos de um grupo de profissionais de Recursos Humanos que sentiam a necessidade de falar de gente, entender gente e desenvolver gente.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Pin It on Pinterest